Daffodils spring forth
The sun shines through budding leaves
Yet the cold wind blows

Daffodil - 1

Apparently, due to the cadence of the English language, haiku doesn’t work so well with the 5-7-5 structure of traditional Japanese haiku. It ends up feeling stiff and choppy. There is also supposed to be a pause either after the first line, in the middle of the second line or at the end of the second line. Mine could conceivably be said to have a pause at the end of the first line, so maybe it’s “OK” haiku.

The master Basho said, “On your lips a thousand times.” I haven’t even said this one out loud thrice. And I haven’t revised it. I do understand what he means, though. As I write my book, I not only read each scene out loud, I record it. It’s amazing how much I hear when I play it back, that I don’t see when I read silently and I don’t hear when I simply read out loud. It is my favorite form of editing

Copyright ©2014-17 Ramona Ridgewell. All rights reserved.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s