Woot! I finished the revised draft of “Part 3: Travels and Battles” in only five days—and it is the second longest part of “Tishta the Crystal Orb.” I guess all I have been doing in my free time is work on the editing. I am getting more excited—only two more parts to go.
I, again, was able to trim words—the edit took part 3 down by 700 words. The pages went up by two. This seems like a fairly consistent pattern. If it continues, the word count will be down by about 3700 by the time I finish editing the entire book.
Although, the intent of the edit is to tighten up the story as much as I can, I have found places where adding a few words—or even a sentence or two—added clarity or filled out the scene. I am trying to be very judicious about my choices to add anything.
One of the most surprising discoveries was finding that the following gerund phrase does not match the subject of the sentence:
The thin bamboo skewers were long enough to hold as they walked, eating the chunks of meat right off the sticks.
Can you see the problem with it? I had read and listened to this sentence so many times, I was blown away when my brain said, “Hey, wait a minute. Did I just hear what I thought I heard?” This was my initial fix:
The thin bamboo skewers were long enough to hold, as they walked, allowing them to eat the chunks of meat right off the sticks.
The final edit yielded this:
The thin bamboo skewers were long enough to hold, allowing them to eat the chunks of meat right off the sticks as they walked.
Recently, my friend and I discussed how certain accomplishments caused an endorphin reward from the brain—very different accomplishments for different people. Only a few days later, when we worked though a mathematical proof together (yes, we are geeks), he turned to me and said, “I just got an endorphin rush.” I did not. But, when I found this grammatical error and fixed it, I found my reward. We decided this was indicative of writing being a good choice for me to pursue.
I am getting an unexpected sense of fulfillment while making my way through this edit of Tishta. I hear people complaining about this phase of publishing, but I don’t understand it. I do miss the mental stimulation of writing new material—that stream of consciousness directly from the brain into the computer. I know I will be doing that again, but right now, editing is a really exciting activity, for me.
While editing this section, I felt confident there was little that needs to be extracted (or exorcised?). I hope the pacing is better—my editor’s comment on the first draft was it was too slow. A lot has changed since she wrote that.
More and more, I am finding that I want my maps to be done, so I can reference them as the group travels. I may need to provide sketches, at least, for my Beta Readers. Drawing the maps is something I have planned for when the Beta is out, along with securing a cover artist, creating other art—such as, for the spine and the back—and recording the whole thing (although, I might wait on that until I get feedback from my Beta Readers). If you are interested in becoming a Beta Reader, let me know at TheWolfDreamBooks@gmail.com.
Onward into “Part 4: Colmaria.” Hopefully, I will be writing another blog within the week about completing that.
Copyright ©2014-17 Ramona Ridgewell. All rights reserved.